全国各地说话都有忌讳。
北方忌醋。因为“醋”与“错”音近。吃饭的时候,问人家“吃不吃醋”,就更是会引起误会。结果北方一些地区(如山西)便干脆管醋叫“忌讳”。
粤语忌肝,因为“肝”和“干”同音,结果猪肝叫猪润,鸡肝叫鸡润,豆腐干叫豆润。
吴语忌药,结果吃药叫吃茶,真正的茶则叫“茶叶茶”。
上海话甚至忌“鹅”,因为“鹅”与“我”同音,弄不好“杀鹅”就成了“杀我”,所以上海人把鹅叫做白乌龟。
吃人的老虎当然也忌讳。于是北方叫“大虫”,温州叫“大猫”,长沙则把腐乳叫“猫乳”,把府正街叫“猫正街”,好像老虎一改名,就不再张牙舞爪,全变成“乖乖猫”了。但“虎背熊腰”不能说成“猫背熊腰”,“虎头蛇尾”不能说成“猫头蛇尾”,“虎踞龙盘”当然也不能叫“猫踞龙盘”,而“猫视眈眈”或“不入猫穴,焉得猫子”就更不像话了。
其实虎比猫好,猫总给人谄媚的感觉,虎则象征着生气勃勃、威武雄壮,要不怎么叫“生龙活虎”呢?实际上,虎劲、虎气、虎步、虎势、虎彪彪、虎生生、虎头虎脑,都是好词。所以,就连忌讳说“虎”的地区,也不忌讳说“老虎钳”“老虎灶”。
当然,虎也有不好的地方,比方说“老虎的屁股摸不得”。不过现在大小算个人物的,都牛皮哄哄,惹他不起。不要说“老虎”的屁股摸不得,即使“小猫”的屁股,也不好随便乱摸,换个说法又能如何?
蚀本的“蚀”当然也说不得,这是全国各地都视为禁忌的。蚀本也叫“折本”,折,读如舌。所以“舌头”也不能说,得叫“口条”,苏州话则叫“门腔”。广州人,温州人和梅县人不但不肯“折”(蚀),还想有赚,便叫“猪利”“猪口赚”和“猪利钱”。南昌人更绝,干脆叫“损毁财”(四川人也这么叫)。结果,猪舌头,牛舌头都不叫“舌头”,只有战争中抓过来问情报的俘虏才叫“舌头”。谁要是当了“舌头”,那就没好果子吃了。