困和囚的故事
汉朝时,有个孩子叫徐孺子。11岁那年,有一天,他看到隔壁的郭先生要砍掉院子里的大树。徐孺子感到奇怪,就问郭先生为什么砍树。郭先生说:“这院子方方的,种了树木,就好像个‘困’字,很不吉利。”
徐孺子听了,不觉笑起来,他说:“照您这么说,您住在方正的院子里,就成了囚犯的‘囚’字,不是更不吉利吗?”
郭先生觉得徐孺子的话很有道理,就不再砍树了。
从这个故事可以看出,“困”和“囚”都是会意字。
自然生长的大树,被绳索或其他东西环绕,不能自由地伸展枝叶,就会意出了“困”的意思。汉语中“困难”“贫困”“困境”等词,都有这个“困”字。
“人”外面的“囗”好像四堵高墙,挡住了“人”的出路。“囚”字表示的是人在牢狱中失去了自由,有被拘禁的意思。
当然,这两个字都不吉利,但郭先生因此要砍掉院中的大树,也未必是聪明的举动。