[原文]:古之从仕者养人,今之从仕者养已。古之居官也,在下民身上做工夫。今之居室也,在上官眼底做工夫。
[译文]:古代做官的人以百姓为重,现在则以自己为重。古代做官的人在百姓身上下功夫,现在则在上司面前做功夫。
[原文]:职业是当然底,每日做他不尽,莫要认作假。权势是偶然底,有日还他主者,莫要认作真。
[译文]:职业是一辈子做不完的事,要认真不做假;权势是偶然的,有朝一日会换成别人,所以不必把权势看得认真。
[原文]:陷一无辜,与操刀杀人者何别?释一大憝,与纵虎伤人者无殊!
[译文]:执法时,陷害无辜,与持刀杀人有什么分别?释放坏人,与放虎伤人没有什么不同。
[原文]:针芒刺手,茨棘伤足,举体痛楚,刑惨百倍于此,可以喜怒施之乎!虎豹在前,坑阱在后,百般呼号,狱犴何异于此?可使无辜坐之乎!
[译文]:用针芒刺手或以荆棘刺脚,全身都会感到疼痛,用刑则更残酷,怎么可以凭自己的喜怒用刑呢?猛兽掉落陷阱,哀号不断,与人身陷囹圄有何不同,怎么能让无辜之人坐牢呢?