引:是的,有许多的事你都没有做,而你容忍我、钟爱我、保护我,有许多许多的事情我要回报你,等你回来,但是你没有。
忘了是在哪里看到这首诗,只记得作者是位普通的美国妇女,她的丈夫应征入伍,去了越南战场,后来阵亡了。她终身守寡,直至年老病逝。她的女儿在整理遗物时发现了母亲当年写给父亲的这首诗:
“记得那天,我借了你的新车,撞凹了它,我以为你一定会揍我的,但是你没有;
“记得那天,我在你的新地毯上,吐了满地的草莓饼,我以为你一定会厌恶我的,但是你没有;
“记得那天,我忘了告诉你那个舞会是要穿礼服的,而你却穿了牛仔裤,我以为你一定会放弃我了,但是你没有;
”是的,有许多的事你都没有做,而你容忍我钟爱我保护我,有许多许多的事情我要回报你,等你从越南回来,但是你没有。“
这首诗我翻来覆去看了好几遍,就是放不下手,直到那些字迹在我眼前放大、模糊,我开始流泪、抽泣、哭得一塌糊涂。
那一天太阳很好,下午三四点钟光景,家家户户都在晒被子,走街串巷的小贩在楼下敲着竹梆卖桂花酒酿,空气中弥漫着水烧开后的水蒸气味道,邻家阳台下,洗过的床单被风高高吹起,像是睡眠中的梦在飞翔……
那一天有道质朴的光,照进我的房间,说不出内心有多宽敞。我承认我听到了近年来最打动我的声音。
一边是琐碎的日常生活,一边是天长地久的爱情故事,它们正被一根绵绵的针缝合着,像一件贴身的衣服,体己、暖心、感人至深。
也许我们看惯了电视里的矫情,那些套路,那些对白,所以,关于真正的爱情倒很陌生起来。所以,曾经有朴素的爱情如飞蛾一样,撞进我们的生活,我们本该珍惜它,并拥有它,但是我们没有。